Justitsoffer: Jakubowski

- Yg. 1928, No. 3 -

Jakubowski, en russisk krigsfanger, er ved 26. Marts 1925 dømt til døden af ​​en Mecklenburg-jury og dømt til 15. Februar 1926 blev henrettet. Efter al sandsynlighed er han blevet offer for et retsmord.

Det siges, at Jakubowski har myrdet sin tre år gamle uægte søn Ewald Nogens. Barnet er siden 9. November 1924 forsvandt. Det siges, at Jakubowski har bragt den ud til heden, dræbt og begravet den. Der er intet bevis; alibien til den henrettede var allerede næsten fuldstændig ved retssagen, kun hvor han blev i en halv time kan ikke bevises af vidner (ikke fra ham, men også fra retten): ja, retten har accepteret, han har begået mord i løbet af denne tid. At et vidne, der hørte skrig, lægger denne hændelse i begyndelsen af ​​denne halvtime (som "morderen" ikke kunne have været på stedet) tilsyneladende fik ikke retten til at bekymre sig. Det står i tiltalen (ikke i begrundelsen!): "Den tid, som vidnet har givet, synes imidlertid ikke at have været helt korrekt, fordi gasspjældet ikke allerede er ved 5.45-ur, men først efter at 6 er gjort." "- denne vilkårlige antagelse har tilsyneladende bevæget retten. Det "fuldstændige bevis for omstændighederne", hvor en person er blevet korteret af et hoved, er overhovedet intet bevis og indeholder ingen spor af bevismateriale. Det eneste vidne, Jakubowski vil se på vej til mordstedet, er en idiot; han blev hørt ubesværet ("fordi han ikke har nogen tilstrækkelig idé på grund af mental svaghed ved edens natur og betydning"); et par uger senere blev han bragt til madhuset som en uhelbredelig sindssyg. På tidspunktet for retssagen var han trods hans åbenlyse idioti stadig egnet til at tjene som hovedvitne og forseglede ved sin enkle erklæring (han ikke engang vidste hans alder) skæbnen for et menneske.

Retten, for at gøre Jakubowskis skyld troværdig, kaldte manden en dårlig far; det modsatte er bevist. Han, der kun talte dårligt tysk, nægtede trods sin anmodning en russisk tolk; hans udsagn om individuelle punkter i hans erklæring: han blev misforstået, det er afvist som en "halt undskyldning". Jakubowski hævdede sin uskyld indtil slutningen; han har peget på et andet spor: det ser ud til, at de slet ikke brydde sig om antydningen.

Den katolske præst undrede sig over retssagen. Som sin protestantiske kollega var han overbevist om, at henrettelsen ikke ville have fundet sted, hvis det havde været en Mecklenburg-borger. Regeringsrepræsentanten, en ministerråd, der var til stede ved retssagen, troede ikke på de omstændigheder, der beviser, forventede benådningen - og efter at have været afvist dækkede han sin minister. Fængselsembedsmændene var dels overbevist om Jakubowski's uskyld, dels ikke overbevist om hans skyld. Den offentlige forsvarer appellerede to dage før henrettelsen i et brev til statsministeriet i Neustrelitz og udtrykte sin faste overbevisning om, at Jakubowski var uskyldig.

Alt gratis! Den stakkels fyrs hoved måtte falde. Maskinen har vundet. Fiat Justitia! Den beskidte juridiske opfattelse af en beskidt borgerlig ideologi skal forblive uberørt: dødsstraf skal forekomme hellig og lige så godt, selvom dens anvendelse ikke synes berettiget efter lovens bogstav. Der er intet i mennesket: han er berørbar og forbudt; uberørt og tabu er apparatet alene.

1928, 3 Max Barth

Manden, der kunne have udvist Jakubowski, er den tidligere Mecklenburg-Strelitzianske premierminister Hustädt. En kriminel klage fra League for Human Rights mod anklagere og dommere i Jabubowski-sagen, advokat Müller og District Court præsident for Buchka, er blevet afvist. Et forsøg, der blev indledt efter anmodning fra Jakubowskis forældre, er stadig verserende. Det skadede hovedvitne, August Nogens, blev dømt til døden i juni af 1929.