- Yg. 1928, nr. 3 -
Jakubowski, een Russische krijgsgevangene, is op 26. Maart 1925 ter dood veroordeeld door een jury van Mecklenburg en veroordeeld tot 15. Februari 1926 is uitgevoerd. Naar alle waarschijnlijkheid is hij het slachtoffer geworden van een gerechtelijke moord.
Jakubowski zou zijn drie jaar oude onwettige zoon Ewald Nogens hebben vermoord. Het kind is sinds de 9. November 1924 verdwenen. Men zegt dat Jakubowski het naar de heide heeft gebracht, het heeft gedood en begraven. Er is geen bewijs; het alibi van de geëxecuteerde was al bijna compleet tijdens het proces, alleen waar hij een half uur verbleef kan niet worden bewezen door getuigen (niet van hem, maar ook van de rechtbank): dus, de rechtbank heeft geaccepteerd, hij heeft pleegde moord in deze periode. Dat een getuige die huilt hoorde dit incident aan het begin van dit halfuur (waar de 'moordenaar' niet ter plaatse had kunnen zijn) voorlegde, maakte de rechtbank blijkbaar geen zorgen. Er staat in de aanklacht (niet op het terrein!): "De tijd die de getuige heeft gegeven lijkt echter niet helemaal correct te zijn geweest, omdat het smoren niet al op de 5.45-klok is, maar pas nadat 6 is gedaan." "- deze willekeurige veronderstelling heeft zich blijkbaar de rechtbank toegeëigend. Het "volledige bewijs van indirect bewijs", waarbij een persoon door een hoofd korter is gemaakt, is helemaal geen bewijs, bevat geen spoor van bewijs. De enige getuige die Jakubowski op weg naar de plaats van de moord wil zien, is een idioot; hij werd ongestemd gehoord ("omdat hij onvoldoende idee heeft vanwege de geestelijke zwakte van de aard en de betekenis van de eed"); een paar weken later werd hij als een ongeneeslijke krankzinnige naar het gekkenhuis gebracht. Ten tijde van het proces was hij, ondanks zijn overduidelijke idiotie, nog steeds geschikt om als hoofdgetuige te dienen en, door zijn eenvoudige verklaring (hij wist niet eens hoe oud hij was), het lot van een mens bezegeld.
Om de schuld van Jakubowski geloofwaardig te maken, noemde de rechtbank de man een slechte vader; het tegendeel is bewezen. Hij, die alleen slecht Duits sprak, weigerde, ondanks zijn verzoek, een Russische tolk; zijn verklaringen over individuele punten van zijn verklaring: hij werd verkeerd begrepen, het is afgedaan als een "zwak excuus". Jakubowski beweerde zijn onschuld tot het einde; hij heeft op een ander spoor gewezen: het lijkt erop dat ze helemaal niets om de hint gaven.
De katholieke aalmoezenier vroeg zich af over de aard van het proces. Net als zijn protestantse collega was hij ervan overtuigd dat de executie niet zou hebben plaatsgevonden als het een inwoner van Mecklenburg was geweest. De vertegenwoordiger van de regering, een ministerraad die aanwezig was bij het proces, geloofde het indirecte bewijs niet, verwachtte gratie - en, na te zijn afgewezen, bedekte hij zijn minister. De gevangenisfunctionarissen waren deels overtuigd van de onschuld van Jakubowski, deels niet overtuigd door zijn schuldgevoel. De openbare verdediger ging twee dagen voor de executie in hoger beroep in een brief aan het ministerie van Staat in Neustrelitz en uitte zijn vaste overtuiging dat Jakubowski onschuldig was.
Allemaal gratis! Het hoofd van de arme kerel moest vallen. De machine heeft gewonnen. Fiat Justitia! De vuile juridische notie van een vuile burgerlijke ideologie moet onaangeroerd blijven: de doodstraf moet heilig en net zo goed lijken, zelfs als de toepassing ervan niet gerechtvaardigd lijkt door de letter van de wet. Er is niets in de mens: hij is tastbaar en verbannen; onaantastbaar en taboe is het apparaat alleen.
1928, 3 Max Barth
De man die Jakubowski had kunnen redden, is de voormalige premier van Mecklenburg-Strelitz, Hustädt. Een strafrechtelijke klacht van de Liga voor de rechten van de mens tegen aanklagers en rechters in de Jabubowski-zaak, procureur Müller en districtsrechtbankpresident van Buchka, is afgewezen. Een nieuw proces op verzoek van de ouders van Jakubowski loopt nog. De gewonde hoofdgetuige, August Nogens, werd in juni door 1929 ter dood veroordeeld.