Solidarismo cristão

Matthias Erzberger (* 20 em setembro de 1875 em Buttenhausen, Reino de Württemberg, † 26, em agosto de 1921 perto de Bad Griesbach na Floresta Negra, República de Baden)

Um legado

- Yg. 1923, No. 36 -

O que aqui a partir do número 36 do 4. A safra do "Sonntags-Zeitung" é um documento de importância histórica: um memorando de Matthias Erzberger sobre "Diretrizes para a reconstrução da vida econômica alemã", que ele completou pouco antes de seu assassinato (final de agosto de XIX). Este trabalho mostra como Erzberger, aparentemente sob a influência de Moellendorff ou Rathenau, se converteu ao socialismo, para o qual o esperto advogado do partido, no entanto, escolheu um nome diferente: evita a palavra ameaçadora para seus círculos e usa o termo "solidariedade cristã". Erzberger precedeu o seguinte com sua transcrição: "As diretrizes A-D representam a reorganização da vida industrial alemã com base no solidarismo cristão. As diretrizes em E servem ao propósito de preservar os meios necessários para a reparação e nosso povo através do trabalho altruísta para tornar sua juventude forte para o futuro. Ganhar os meios de reparação de impostos é inútil em vista de seu nível; eles também não podem ser cobertos por novas dívidas. "

A. Diretrizes para transferência para propriedade comum ("socialização")

1. Os empreendimentos econômicos privados adequados à socialização devem ser convertidos em propriedade conjunta, de acordo com o respectivo Reichsgesetz (artigo 156 da Constituição do Reich).

2. Antes da socialização, os empregadores e funcionários das empresas em questão devem ser questionados por votação secreta.

3. A compensação para os proprietários anteriores deve ser feita de acordo com o Reichsgesetz no valor real. O valor da compensação é registrado como uma hipoteca na empresa privada em primeiro lugar. O título de propriedade passa para o Reich.

4. As empresas socializadas devem ser gerenciadas de acordo com princípios comerciais. Toda empresa deve ser deixada o mais longe possível, independentemente do plano geral. No caso de transferência de empresas, os acionistas e acionistas existentes têm o direito de continuar a eleger o Conselho Fiscal. O Conselho Fiscal será fortalecido de acordo com as disposições da Lei do Conselho de Empresa. O Reich pode nomear o presidente do Conselho Fiscal ou também confirmar o presidente eleito pelos acionistas anteriores como um agente de confiança do Reich.

5. Os trabalhadores e empregados das empresas socializadas permanecem no contrato de livre emprego e não se tornam funcionários estatais ou imperiais.

6. O valor da compensação dos proprietários anteriores está sujeito a juros anuais de 5½ por cento. O reembolso da compensação geralmente começa após os anos 30.

7. O lucro líquido disponível da empresa é distribuído da seguinte maneira: a) O percentual 40 é alocado aos empregados e empregados como remuneração especial anual; b) 40 por cento recebe o império, que deve ser usado principalmente para a expansão da empresa; c) o restante de 20 por cento é usado para aumentar a taxa de juros da indenização em 1 para 1 ½ por cento. O restante restante será utilizado para o pagamento extraordinário da compensação.

B. Diretrizes para a introdução do setor público para empresas individuais através da formação de cooperativas de obras

1. Em todas as empresas comerciais com 20 e mais trabalhadores e empregados, desde que não sejam transferidos para propriedades comuns (ver A), deve ser formada uma cooperativa de obras (artigo 156, parágrafo 2 da constituição do Reich).

2. O Werksgenossenschaft pertence como membros iguais a) todos os trabalhadores e funcionários da empresa; b) os trabalhadores e empregados que saem da empresa por aposentadoria e invalidez, desde que não estejam empregados em outra empresa que possua uma cooperativa de obras; c) as esposas das pessoas mencionadas em aeb e, no caso de sua morte, os guardiões dos filhos menores.

3. A administração da cooperativa trabalha de forma independente, de acordo com a lei das cooperativas. Todas as eleições devem ser feitas de acordo com o sistema de representação proporcional.

4. Os ativos das cooperativas fabris formam um todo inalienável e indivisível. Nenhum membro tem direito a nenhum desses ativos ao deixar o negócio ou a cooperativa.

5. Os ativos da cooperativa representam, no máximo, 50 por cento do capital total de investimento da empresa e pertencem ao restante da empresa que trabalha com capital privado (capital do empresário, ações, ações, Kuxe etc.), de acordo com o Código Comercial completamente igual. No balanço patrimonial, o capital privado e os ativos das cooperativas devem ser mantidos separados. Ambos juntos carregam o termo capital de investimento.

6. O patrimônio da cooperativa é constituído da seguinte forma: a) Nas empresas que distribuem mais de 6 por cento do capital de investimento, metade do excedente é creditado como patrimônio da cooperativa e adicionado ao capital de investimento. (Um exemplo: uma empresa com 100 milhões de marcos em capital privado distribui 12 por cento de dividendos. Metade do excesso de 6 por cento = 3 por cento, ou seja, 3 milhões de marcos, deve ser creditado à cooperativa como aumento de capital de investimento e deixado na empresa, de modo que no próximo Ano o capital de investimento não é 100, mas 103 milhões de marcos, ou seja, 100 milhões de marcos em capital privado e 3 milhões de marcos em ativos da cooperativa de fábrica. O dividendo seria de 12 por cento em vez de 9 por cento). O estabelecimento do patrimônio da cooperativa é sempre ao par. b) As empresas que distribuem menos de 6 por cento do lucro líquido devem transferir 10 por cento do capital privado para a cooperativa gratuitamente nos primeiros 2 anos e 30 por cento nos próximos 1 anos até que o montante máximo de 50 por cento seja atingido. No caso das sociedades, as cessões gratuitas são suportadas em partes iguais pelos accionistas individuais, c) As sociedades que distribuem 6-10 por cento do lucro líquido devem constituir inicialmente o activo da cooperativa de obras de acordo com a alínea a e o restante de acordo com a alínea b.

7. O aumento do capital privado da empresa requer a aprovação da cooperativa. O aumento deve ser feito igualmente em cada caso no capital privado da empresa e nos ativos da cooperativa da empresa. O montante do aumento de capital acumulado para a Cooperativa será diferido pela Companhia e reembolsado de acordo com as disposições do Número 6, (Uma sociedade por ações com capital privado 100 milhões de marcos e milhões de ativos da marca 20 e milhões de ativos da Cooperativa, um total de capital de investimento 120 milhões, aumenta o capital de investimento em milhões de marcosUMUMX Como resultado, a 60 aumenta seu capital privado para 100 milhões, os ativos da cooperativa 130 da 20 para milhões de marcos e o milhão de milhões de marcas de capital social a serem pagas em dinheiro. O aumento da marca 50 em milhões de ativos da cooperativa se tornará 30 ao longo dos anos reembolsado.)

8. Os ativos da cooperativa estão envolvidos na mesma proporção do lucro líquido do capital privado que trabalha na empresa.

9. Se os ativos da Cooperativa atingiram a 50 por cento, então um aumento adicional da mesma só pode ser feito com o consentimento da Cooperativa e do proprietário do capital privado.

10. A distribuição da receita acumulada para os ativos da cooperativa funciona de acordo com as decisões da Assembléia Geral da Cooperativa. As receitas podem ser usadas apenas para membros da Cooperativa das seguintes maneiras: a) 30 por cento para moradia; b) 10 por cento para cuidados infantis; c) Concessão percentual 10 para membros com deficiência da Cooperativa. O restante será utilizado de acordo com as decisões da cooperativa da fábrica.

11. As tarefas estatutárias dos conselhos de empresa são transferidas para a cooperativa de empresas.

12. A dissolução (falência, liquidação) ou fechamento da empresa requer o consentimento da cooperativa. A cooperativa pode continuar o negócio inteiro por conta própria. A remuneração do capital privado é baseada no valor real, mas não mais que o valor nominal do mesmo. Se a dissolução de toda a empresa ocorrer e a cooperativa de obras rejeitar a continuação da mesma, os ativos da cooperativa de obras serão distribuídos entre os membros de acordo com a duração de sua participação na cooperativa de obras.
Exemplo:
Corporação com 8 milhões de marcos de capital de investimento, distribuída anualmente dividendo por cento de 20

C. Princípios orientadores para órgãos autônomos para fins da economia comum de empresas econômicas

1. As empresas econômicas devem ser unidas em uma base cooperativa, tanto para o império quanto para as áreas econômicas individuais, como órgãos autônomos, com o objetivo de regular a produção e organizar os preços da economia comum. Seções do corpo autônomo também podem ser formadas para áreas econômicas individuais (Artigo 156, Abs. 2 da Constituição do Reich).

2. Os membros desses órgãos autônomos são: a) representantes das empresas; b) Representantes das cooperativas ou conselhos de empresa. Os representantes de aeb devem ser determinados em números iguais. Eles são escolhidos por escolha secreta de acordo com o sistema de proporção.

3. Os estatutos do órgão autônomo são emitidos por este com base nos estatutos das associações de seguros de responsabilidade dos empregadores. O órgão de supervisão é o Ministério da Economia do Reich. No comitê executivo do órgão autônomo, estão representantes do Reichswirtschaftsrat, que não podem pertencer ao respectivo órgão autônomo e contra o mesmo que os consumidores devem ser considerados, bem como representantes do reino. O número desses representantes não pode exceder um quarto do número total do conselho.

4. Os órgãos autônomos regulam a produção de bens nas empresas individuais a eles ligadas, determinam suas cotas e também podem regular a compra de matérias-primas, bem como a agência de emprego.

5. Os preços dos bens produzidos são fixados pelo órgão municipal como a média dos preços dos custos de produção de todas as empresas afiliadas, pelo que os menores custos de produção abaixo do preço médio não fluem inteiramente para a empresa individual, mas devem ser parcialmente entregues ao órgão autônomo. Esses fundos devem ser utilizados para promover os empreendimentos que operam a um custo menor que o preço médio e para aumentar o acúmulo de ativos das cooperativas de empresas que distribuem menos de 6 por cento de seus ativos líquidos. O órgão municipal também deve avaliar os preços de varejo desses produtos.

6. O representante do Reich tem o direito de objetar a fixação de todos os preços e deve afirmar isso se os representantes dos consumidores se opuserem ao preço.

7. O último ponto decisivo sobre reclamações etc. é o Ministério da Economia do Reich, com a aprovação do Reichswirtschaftsrat.

D. Conselho Econômico do Reich

1. O Reichswirtschaftsrat (artigo 165 da Constituição do Reich) está sujeito à ordem de toda a economia do Reich em favor do bem comum.

2. As tarefas do Reichswirtschaftsrat são: a) Controle do órgão autônomo formado com base em uma fundação cooperativa; (b) compensação por reclamações feitas por órgãos administrativos individuais ou partes deles; c) em conjunto com o Ministério da Economia do Reich, decisão de reclamações do órgão autônomo; d) consideração das leis de política social e política econômica antes de serem submetidas ao Reichsrat e Reichstag; e) o direito de iniciativa dos projetos de políticas sócio-políticas e econômico-políticas e sua representação independente perante o Reichstag; f) A adoção de disposições de implementação das leis sócio-políticas e econômico-políticas de cada ministério ou do Ministério do Reich requer a aprovação do Conselho Econômico do Reich, que aqui substitui o Reichsrat.

3. O Reichswirtschaftsrat é composto por: a) representantes dos órgãos autônomos em regime de cooperação, ou seja, representantes dos empresários e das cooperativas ou conselhos de empresa da empresa em número igual; b) representantes das profissões liberais nomeadas pelo governo do Reich sob proposta das organizações profissionais; c) ilustres conhecedores da vida econômica, nomeados pelo governo do Reich; d) o ex-ministro do Reich.

Os representantes de bec não podem exceder um quinto do número total de membros do Conselho Econômico do Reich. A eleição ou nomeação de membros individuais leva cinco anos. O número de representantes de órgãos autônomos individuais (grupos de trabalho) é o mesmo do Conselho Econômico provisório. Os órgãos autônomos devem levar em consideração a escolha das áreas econômicas individuais do império. Os conselhos econômicos distritais têm o direito de nomear membros a serem indicados em bec.

E. Diretrizes para o Serviço Nacional de Trabalho Geral

1. Para a reconstrução da economia alemã no interesse geral, o serviço nacional geral de trabalho é introduzido em favor do Reich.

2. O serviço de mão-de-obra é fornecido por toda a juventude do sexo masculino entre o 18. e 25. Ano de vida. Para a juventude feminina, a comunidade pode introduzir um serviço nacional geral de trabalho, de acordo com o caráter feminino.

3. Todo alemão recebe no 18 completo. Idade da autoridade local de sua permanência em um livro de serviço de trabalho, no qual a execução do serviço, adiamento etc. deve ser registrada pela autoridade competente. As autoridades locais mantêm listas das pessoas que podem pagar um emprego e são responsáveis ​​pelo fornecimento oportuno dos funcionários.

4. O livro de serviço de trabalho é válido como passaporte para todas as autoridades. Qualquer pessoa que não possua um livro de serviços de emprego com manutenção adequada não pode encontrar emprego com um empregador, é excluída do exercício de funções cívicas, incluindo benefícios de desemprego, e não pode participar de aulas públicas ou privadas.

5. Não são permitidas isenções do Serviço Nacional do Trabalho para pessoas fisicamente e mentalmente saudáveis. Onde, como resultado da prestação do serviço de mão-de-obra pelos pais responsáveis ​​pela arrecadação, incapazes de trabalhar em necessidade, o império assume a duração do serviço de mão-de-obra, anteriormente pago pelos subsídios da força de trabalho.

6. Adiamentos são permitidos apenas à autoridade administrativa inferior com base na situação econômica do trabalhador e de seus pais e devido ao desenvolvimento atrasado do funcionário. Você não pode usar o 20. Ano de idade.

7. O Serviço Nacional do Trabalho está nas empresas de capital aberto do Reich e, tanto quanto em outros lugares, apenas para o benefício do Reich. Eles incluem: mineração, trabalho em domínios estaduais, em florestas estaduais, em moradias, para a criação de fontes de energia reais, para a construção de hidrovias e ferrovias, para o cultivo de pântanos. O Ministério do Reich determina em que medida o serviço de trabalho pode ser prestado em outras empresas do Reich.

8. A integração dos empregados no serviço de trabalho está inicialmente em
Motivo para relatórios voluntários; Aqui, em primeiro lugar, as necessidades da mineração devem ser totalmente satisfeitas. Qualquer pessoa que seja voluntária na mineração receberá um bônus único da 4000 Mark após o lançamento. Se houver voluntários suficientes disponíveis no setor de mineração, os voluntários serão aceitos para trabalhar nos domínios e nas florestas do estado. A alocação de não voluntários para as áreas de trabalho individuais é realizada pelas autoridades administrativas inferiores, levando em consideração as habilidades físicas e mentais, bem como o trabalho ou a profissão aprendida anteriormente, independentemente da posição econômica e social do funcionário ou de seus pais.

9. A designação do designado pela autoridade administrativa inferior como trabalhador nas empresas individuais após consulta do Conselho Econômico do Reich pelo Ministério do Emprego do Reich (Reich Employment Office). O convite para iniciar o serviço nacional de emprego é enviado pela autoridade administrativa inferior.

10. A duração do serviço de mão-de-obra é calculada com base no fato de que o trabalhador médio da indústria de mineração de carvão duro subsidiou toneladas de carvão 450, levando em consideração as diferenças naturais da agência financiadora. A pessoa que trabalha voluntariamente tem em média menos toneladas de carvão 50 para promover. O serviço de mão-de-obra dura meio ano a mais em todas as outras empresas do que na mineração.

11. O Reich concede aos empregados sujeitos ao salário obrigatório comida, roupas e moradia suficientes de graça, e um salário mensal que aumenta com o trabalho. Aplicam-se as regras gerais sobre o horário de trabalho.

12. A restauração e a acomodação dos funcionários são realizadas em grupos fechados. Cada grupo escolhe por três meses para manter a ordem do líder do grupo. Ele gerencia os alimentos fornecidos para o próprio alimento através de um Comitê Econômico de pelo menos três membros. O líder do grupo impôs sanções disciplinares contra a casa e a ordem econômica. As reclamações são decididas pelo Comitê Econômico e, finalmente, pela Assembléia Geral do Grupo.

13. Os trabalhadores devem participar da educação civil durante a execução do serviço de emprego. Todo funcionário precisa ingressar em um departamento de esportes. Devem ser criadas instalações para educação e treinamento científico e técnico gratuito da força de trabalho. O exame final será acompanhado de um certificado, que pode incluir o direito de frequentar todas as instituições de ensino, incluindo universidades, e emprego no serviço público.

14. Quem desafia o desempenho do ano de serviço de mão-de-obra, inevitavelmente fará isso até a conclusão do 60. Idade criada. Os bens do refugiado expiram em favor do Reichskasse. Quem presta assistência cujos bens também são perdidos para o Reichskasse. Além disso, o trabalho forçado pode ser reconhecido por até três anos.

F. Diretrizes para nutrição e agricultura folclórica

1. O solo alemão como base da nutrição popular serve como propriedade privada do povo.

2. A criação de um novo território deve ser apoiada por todos os meios.

3. Uma mistura saudável de propriedade de pequeno, médio e grande porte está em todo lugar para trazer e, quando disponível, manter.

4. A terra mal administrada é, de acordo com as decisões dos residentes locais, operando a compulsão da maior oportunidade de rendimento a ser fornecida, mesmo pelo serviço público.

5. Os municípios e associações de municípios têm o direito de preferência para todas as vendas de imóveis.

6. O preço de venda da terra - incluindo heranças - é no máximo igual ao valor da renda subjacente às últimas declarações fiscais, levando em consideração as despesas especiais recentemente incorridas para melhorias.

7. Quaisquer rendimentos adicionais de um lote de terreno acima do valor da renda (número 5) são acumulados no município.

8. Os preços dos fertilizantes artificiais devem ser reduzidos e entregues aos agricultores por um pequeno adiantamento com adiamento do preço total da compra até a colheita.

9. Acordos coletivos entre proprietários e trabalhadores agrícolas com arbitragem compulsória e remédio legal mutuamente vinculativo devem ser concluídos pelo menos por um ano-safra. As configurações de trabalho não são permitidas durante o período da colheita.

10. A migração externa de jovens do interior exige o consentimento do conselho municipal; Como regra, só é permitido para treinamento vocacional.

11. Os preços dos produtos agrícolas devem cobrir o custo médio mais juros de quatro por cento sobre o valor da terra (valor do rendimento). Os preços dos cereais devem ser comparados aos do gado e do leite, o que torna a alimentação do grão não lucrativa.

12. Qualquer venda a preços mais altos que os legais deve ser punida pelo menos com o confisco de todos os estoques do produto em questão, ou no caso de reincidência no prazo de um ano com o confisco de toda a propriedade; o comprador ou o revendedor está sujeito à mesma penalidade.

1923, 36 Matthias Erzberger